客方言中保存着古汉语的大量词汇。客家人的先祖原是中原汉民,由于战乱等社会历史原因,逐步向南迁徙,其中相当大部分经过辗转迁徙至粤东而定居,被称"客家"或"客家人"。由于粤东山区交通极其不便,又在很长的世代中存在着自给自足的自然经济,使客家人既无必要也无可能同外界的人们保持密切的联系。这样,客家人所操的客方言所受别的语言或别的方言的影响也就甚为微小,因此使得客方言相对完整地保存了较多古汉语的原貌。 把客方言的词汇系统与普通话的词汇系统作一比较,我们就会发现,客方言的词义对普通话的词义来说,存在着三种类型:缩小式、扩大式和等同式。 (一) 缩小式 同是一个词,在客方言中和在普通话中其词义内涵大小不尽相同,客方言这个词的词义小,而普通话这个词的词义大,前者对后者来说,是"缩小式"。"饭"这个词就是。在普通话中"饭"这个词泛指煮熟的谷食类品,吃面条、包子、饺子、干饭、稀饭,均称"吃饭"。客方言"饭"的词义小得多,仅指"干饭"(特指大米饭而言),"稀饭"则称"粥","干饭"以外的一切煮熟这的谷类食品均排除于"饭"之外。"母鸡"这个词在普通话中是指一切已下蛋、未下蛋的雌鸡,客方言则将已下蛋的雌鸡叫"鸡嘛";未下蛋的母鸡叫"鸡乱"(鸡僆)。普通话的"母鸡"相当于客方言的"鸡嘛"加"鸡乱"。 (二)扩大式 同是一个词,在客方言中和在普通话中其词义内涵的大小不尽相同,客方言这个词的词义大,普通话这个词的词义小,前者对后者来说,"是扩大式"。在客方言中,"喝"指"把液体咽下去",也指"口干想喝水",即相当于普通话的"喝"和"渴"。普通话说"你口渴就喝吧",客方言则说"你口喝就喝吧"。又如"雪",客方言的"雪"相当于普通话的"冰"和"雪";普通话的"冰棒",客方言叫"雪支"。再如,客方言"倒"这个词的意义,在"横躺下来"这点上,与普通话的"倒"相同。此外就不同了。客方言的"倒"还有"得到、获到"的含义。例如,对"小明考倒了大学么"的肯应回答是"倒了"。"倒了"即考上了,考到了;"倒"可视为"到"与"了"的合音。客方言"倒"的这种含义,普通话中是没有的。 "醒"也属于扩火式的词。在"酒醉、麻醉或昏迷后恢复正常状态"以及"睡眠状态的结束"这点上,客方言和普通话的"醒"相同。但客方言的"醒"尚有"清楚、明白"之意。对"老师讲醒了么"的肯定回答是"醒了"或"讲醒了"。"醒"是"清楚、明白"之态,普通话的"醒"则不具有此义。 (三)等同式 客方言的词和普通话的词在词义内涵大小上相同,这叫词义的等同式。这种类型的词为数甚多。随着社会的发展和新事物的涌现而创造的新词,多属这于一类。这大多数是属于方言吸收了普通话词语的结果。如"铁路"、"火车"、"飞机"、"火箭"、"卫星"、"整顿"、"载体"、"共产党"、"社会主义",等等,其词义在客方言和普通话中均完全相等,此外,还有一种情况,普通话有些词组与客方言的词组在词汇意义上完全相等,如普通话"吃早饭"、"吃午饭"、"吃晚饭"这些词组,其含义分别等于客方言的"食朝"、"食昼"、"食夜"。但在语法意义上则有差别,普通话"吃早饭"、"吃午饭"、"吃晚饭"的"饭",是及物 特别声明:以上内容为综合整理全网平台信息,版权归原创者所有,转载分享并不代表平台支持其观点立场。 客家人,共同探讨客家文化!官方微群,请加小编微信号:kejialm,备注文化交流,只接受邀请进入!【小伙伴们,行动起来,欢迎推荐,投稿至:1281728402@qq.com 内容不限】 返回首页>> |